更新日:2021年10月28日

ここから本文です。

工芸のミライ オンライン展覧会 小林佐和子

工芸のミライ オンライン展覧会 小林佐和子 

 『雲中四神面付立像 -青龍- 』 

01_1

  • 小林 佐和子 作
  • 『雲中四神面付立像 -青龍- 』
  • W51 ×D 36 × H 82cm(人形の頭までの高さ71cm)
  • 2018年
  • “Sijin(Four Gods) Standing statue in cloud with ‘Blue Dragon(Seiryu)’face mask” by Sawako Kobayashi
  • W51 ×D 36 × H 82cm(71cm tall to the head of the doll)2018

 

01_2

 

 『雲中四神面付立像 -朱雀- 』 

02_1

  • 小林 佐和子 作
  • 『雲中四神面付立像 -朱雀- 』
  • W 52 × D 35 × H 71㎝(人形の頭までの高さ65㎝)
  • 2018年
  • “Sijin(Four Gods) Standing statue in cloud with ‘Vermilion Bird(Suzaku)’ face mask” by Sawako KobayashiW 52 × D 35 × H 71㎝(65㎝ tall to the head of the doll)
  • 2018

 

02_2

 

 

 

 『雲中四神面付立像 -白虎- 』 

03_1

  • 小林 佐和子 作
  • 『雲中四神面付立像 -白虎- 』
  • W 52 × D 35 × H 71 ㎝(人形の頭までの高さ65㎝)
  • 2018年“Sijin(Four Gods) Standing statue in cloud with ‘White Tiger(Byakko)’ face mask” by Sawako Kobayashi
  • W 52 × D 35 × H 71 ㎝(65㎝ tall to the head of the doll)
  • 2018

 

 

03_2

 

 『雲中四神面付立像 -玄武- 』 

04_1

  • 小林 佐和子 作
  • 『雲中四神面付立像 -玄武- 』
  • W 49 × D 36 × H 81 ㎝(人形の頭までの高さ63㎝)
  • 2018年
  • “Sijin(Four Gods) Standing statue in cloud with ‘Black Tortoise(Genbu)’ face mask” by Sawako Kobayashi
  • W 49 × D 36 × H 81 ㎝(63㎝ tall to the head of the doll)
  • 2018

 

 

 

04_2

 

 小林佐和子論

彩土が誘う非日常の魅惑――小林佐和子の練上と彩層の磁器
外舘和子(多摩美術大学教授)

無地の生地に着彩したり、釉薬をかけたりして彩るのではなく、土そのものに顔料を混ぜて色のある土を作り、その色土で成形する技法を練上もしくは練込という。いわば成形と加飾が同時進行で行われる技法である。
2007年、筆者がシカゴで陶芸に関するレクチャーをした頃には既に、日本語の「neriage」はそのままアルファベットで欧米の作家が技法の表記に使うほどに知られつつあった。それは、日本にこの技法を用いる優れた陶芸家がおり、そうした作家が海外にも認識されていたことを意味する。近代なら河井寛次郎、現代なら人間国宝・松井康成らの優れた練上表現が知られるところだ。さらに、小林佐和子のような21世紀にデビューした気鋭の若手作家によって、過去の巨匠たちとは異なる新たな色土の表現が生み出されてきた。
さらに、小林は練上技法のほかにも、色土を何層も重ねて削り、立体的な模様を築く「彩層」の技法も研究し、色土を実に自在に形態に取り込むようになった。
作品のモチーフとしては、金魚や鳥など、華やかさが自ずと生きるものを積極的に選び、多色を駆使してエレガントな金魚の尾ひれや鳥の羽などを築いてきたが、華やかさを強調すべき部分については形もややデフォルメし、よりカラフルに、より楽し気な姿として創っている。
近年は、神様のようなイメージを主要なテーマにしているが、その明快で大胆な多色使いが、まさに人物の非日常性を力強く演出する。作品がいずれも全体にややマットな調子で作られている事も、多色使いを品よく見せることに役立っているようだ。それは小林の茶碗などの器物においても同様である。
彩土の力によって現実を超え、どこか非日常へと人々を誘う小林の生きものや器は、愛らしいというだけでなく、どこかクールな現代性も秘めている。そのような両義性もまた小林佐和子の作品世界の魅力であろう。

 The Elegance of the Extraordinary Evoked by Colored Clay
 : Sawako Kobayashi's Neriage and Colored Layer Porcelain
Kazuko Todate 
Professor, Tama Art University

Neriage (or nerikomi: marbled ware) is a technique in which pigments are mixed with the clay itself to create a colored clay and then the clay is molded, rather than and not painting or glazing a plain fabric. It is a technique where molding and decoration are done simultaneously.

By the time I gave a lecture on ceramics in Chicago in 2007, the Japanese word "neriage" had already become so well known that Western artists used it in its alphabetic form to describe the technique. This meant that there were excellent potters in Japan who used this technique, and that these artists were also recognized overseas. In the modern era, Kanjiro Kawai, and in the contemporary era, Kosei Matsui, a living national treasure, are known for their distinguished neriage expression. In addition, up-and-coming young artists such as Sawako Kobayashi, who made her debut in the 21st century, have worked on new expressions of colored clay that differ from those of the masters of the past. 

In addition to the neriage technique, Kobayashi also studied the "saiso" technique, in which multiple layers of colored clay are cut to create a three-dimensional pattern, and began to incorporate colored clay into her work freely.

For the motifs of her works, she actively chooses goldfish, birds, and other objects that make use of gorgeous colors, and has used multiple colors to create graceful goldfish tail fins and bird wings. She has also deformed the shapes of the pieces that need to be emphasized to make them more colorful and fun.

In recent years, she has been focusing on images of a kind of god as her main theme, and her clear and bold use of multiple colors powerfully produces the extraordinary nature of the figures. The fact that the works are all done in a rather matte tone seems to help make the use of multiple colors look quiet and elegant, not flashy. The same is true for Kobayashi's tea bowls and other vessels.

Kobayashi's creatures and vessels, which transcend reality through the power of colored clay and invite people into a somewhat unusual world, are not only lovely, but also have a cool modernity. Such ambiguity is also the charm of Sawako Kobayashi's world of art.

 

このページに関するお問い合わせ先

このページの所管所属は国際文化観光局 文化課です。