ホーム > 観光・名産 > 観光・レジャー > 観光・名所 > 観光ポータルサイト「旅たび相模」 > Hosenji Temple
更新日:2025年10月15日
ここから本文です。
Koyasan Shingon sect, Shohuzan Hosenji Temple is the sixth temple of the pilgrimage of 33 Kannon Temples in Tsukui. Constructed in 2009, the wooden main hall sits against the backdrop of the forest on the rolling hills, where Komatsu Castle once stood. You can feel the brilliance of the hall with the refreshing aroma of timbers. Hosenji Temple is also known as a “Cat Temple.”
You can use the google translation if necessary.
高野山真言宗、松風山寳泉寺。津久井三十三所観音霊場の6番札所。小松城跡の起伏ある丘陵の森林を背に平成21年に落成された木の香もすがすがしい本堂が威光を発しています。猫寺としても知られています。
【住所】相模原市緑区川尻4562
【TEL】042-782-2132
神奈川県相模原市のほぼ中央に位置し、北部には高尾山系に連なる山々や丘陵、西部には相模川、津久井湖を有し、都市化の進む地域と起伏に富んだ自然に囲まれた城山地域。
その城山地域の東京都との境の程近くに「高野山真言宗 松風山 寳泉寺」はあります。
小松城跡の起伏ある丘陵の森林を背に、敷地も小松城の城跡となっていますが、寳泉寺は小松城が築かれる前から存在している、とても長い歴史のあるお寺です。
津久井三十三所観音霊場の6番札所となっています。
道路からの入口には大きな看板があり、分かりやすいです。
緩やかな傾斜の登坂を進んでいくと、正面に本堂と庫裡が見えてきます。
平成21年に落成された本堂は、入母屋造の建築物で格式の高さを感じます。
近くで見ても、大きく綺麗な軒反りに圧倒されます。
本堂の脇には相模原市登録有形文化財の「石灯籠」があります。
板碑には正嘉二年(1258年)、石灯籠には応永十七年(1410年)と刻まれているそうで、重ねてきた歳月の長さを感じます。
なお、板碑は非公開のため、原則として見学できません。
寳泉寺には猫が多くいると聞いていたのですが、ここまで猫を見かけず。実はそんなにいないのかな~と思いながら庫裡の建物の方へ向かっていくと・・・いました!
黒い猫の置物の前でくつろぐ黒い猫にほっこり。
もとは寺に捨てられたことから保護した猫たちだそうです。
寺で保護された猫たちは、避妊手術も受け、ご飯ももらって、安心して暮らしているようです。
きちんと躾もされており、とても人懐こく、近づいても逃げたりせず、のんびりくつろいだ様子に癒されます。
Shiroyama Nature House
A mountain hut-like log house located near Matsukaze Bridge. Inside the House, you can find the information center and a shop selling fresh vegetables harvested by the local farmers.
Shiroyamako (Lake Shiroyama) Area
This area includes many places perfect for strolling through, such as Shiroyama Katakuri-no-Sato, which is covered in a bright purple carpet of flowers in late March; the Komatsu district, where countless cosmos flowers bloom in autumn; Hyogippara, which becomes engulfed in red leaves in autumn; and the quiet area surrounding emerald green Lake Shiroyama.
企画調整部商工観光課(厚木合同庁舎内)
電話046-224-1111(内線2521から2523)
このページの所管所属は 県央地域県政総合センターです。