Photo Topics (Mar. '21)

Protecting the Community!  “Active Koban” Now on Duty

   From April 2021, wagon-type vehicles with functions of koban, or police box, will start patrolling the community and set up koban on the route.  This mobile police box is named “Active Koban”.  Armed with a retractable awning, chairs and a desk, Active Koban goes on police patrol.  Kanagawa Prefectural Police Headquarters plans to consolidate police boxes by 2029, and Active Koban was designed to prevent crimes and maintain security of the areas where police boxes will be closed.  You can find locations of Active Koban in the website of Kanagawa Prefectural Police.  Even if your area has no police box, Active Koban will keep watching over!

active koban

地域の安全守ります!アクティブ交番

 2021年4月から、交番の機能を備えたワゴンタイプの車両が地域を巡回し、移動式の交番を開設します。その名も「アクティブ交番」。伸縮式のひさしや椅子、机などを備えて地域を巡回し、交番業務を行います。神奈川県警察では2029年度までに交番の統合を計画しているため、アクティブ交番は交番がなくなった地域の防犯や治安維持を目的として考案されました。開設場所は県警ホームページに掲載されます。交番がなくなった地域でも、この車両が巡回していれば安心感が持てますね。

 

 

Gorgeous Cherry Blossoms of Mitsuike-koen Park

  Kanagawa Prefectural Mitsuike-koen is a park located in a green environment surrounding the three ponds, just like the name.  It is well known for its 1,600 cherry trees.  Besides Somei-yoshino, the typical kind of cherry trees in Japan, there are 78 species of cherries planted in the park.  This is why the cherry blossom viewing season lasts relatively long here.  In the premises, there is Korean Garden that was constructed to commemorate the establishment of friendly relations between Kanagawa Prefecture and Gyeonggi Province, South Korea.  A pair of Jang-Sung, deity of the Garden, were renewed just last Autumn.   The pair will be able to fully enjoy their first cherry blossom viewing this spring. 

mitsuike koen

三ツ池公園の桜

  神奈川県立三ツ池公園は、その名の通り三つの池を取り囲む緑豊かな環境にあり、約1,600本の桜の木で知られています。代表的なソメイヨシノの他78品種もの桜があるため、比較的長い期間にわたってお花見が楽しめるのです。敷地内には神奈川県と韓国の京畿道との友好提携を記念して作られた「コリア庭園」があります。庭園の守り神である一対のチャンスンは、2020年秋に建て替えられたばかり。チャンスンもこの春、初めてのお花見を存分に楽しめそうです。(写真:神奈川県観光協会)